Skip to content

Amendments to Parliament’s Rules of Procedure concerning the declaration of input (Article 8 of Annex I to the Rules of Procedure)

Require rapporteurs to list interest groups and third-country representatives providing input on their reports.

17 June 2025 European Parliament - EP-10 REG 2025/2067(REG) (OEIL)

Summary

The European Parliament decided, by 653 votes to 0, with 15 abstentions, to make the following amendment to its Rules of Procedure:

Annex I - Article 8 Declaration of input

“Without prejudice to the requirement to publish meetings pursuant to Article 7, rapporteurs shall list, in an annex to their report or opinion, the interest representatives falling within the scope of the Interinstitutional Agreement on a mandatory transparency register, and the representatives of public authorities of third countries, including their diplomatic missions and embassies, from whom they received input on matters pertaining to the subject of the file that the rapporteurs included in their report or opinion.

Article 7(4) shall apply mutatis mutandis.”

Text adopted by Parliament, single reading

Breakdown by Political Group

PPE
180
191 members
S&D
131
137 members
ECR
72
79 members
PFE
68
15
89 members
RENEW
63
12
75 members
GREENS
50
52 members
GUE
41
5
47 members
NI
23
4
4
31 members
ESN
25
27 members

Breakdown by Country

Germany
90 / 0 / 0
France
76 / 0 / 0
Italy
72 / 0 / 0
Spain
52 / 0 / 0
Poland
51 / 0 / 1
Romania
28 / 0 / 2
Netherlands
27 / 0 / 0
Portugal
20 / 0 / 1
Greece
17 / 0 / 4
Belgium
20 / 0 / 0
Czechia
20 / 0 / 0
Sweden
20 / 0 / 0
Austria
12 / 0 / 6
Hungary
16 / 0 / 1
Bulgaria
15 / 0 / 0
Slovakia
15 / 0 / 0
Denmark
14 / 0 / 0
Ireland
13 / 0 / 0
Croatia
12 / 0 / 0
Finland
12 / 0 / 0
Lithuania
10 / 0 / 0
Slovenia
9 / 0 / 0
Latvia
8 / 0 / 0
Estonia
7 / 0 / 0
Cyprus
6 / 0 / 0
Luxembourg
6 / 0 / 0
Malta
5 / 0 / 0

Individual MEP Votes

0 MEPs
MEP Country Group Position

Written Explanations of Vote

46 explanations

Agradecemos el trabajo de las personas involucradas en el informe. Hemos votado a favor. Estoy de acuerdo con que los ponentes enumerarán en un anexo de su informe u opinión los representantes de intereses comprendidos en el ámbito de aplicación del Acuerdo Interinstitucional sobre un Registro de transparencia obligatorio, y los representantes de las autoridades públicas de terceros países, incluidas sus misiones diplomáticas y embajadas, de los que hayan recibido contribuciones sobre cuestiones relacionadas con el asunto del expediente que los ponentes hayan incluido en su informe u opinión.

Le rapport propose de préciser l’article 8 de l’annexe I du règlement intérieur du Parlement européen pour renforcer la transparence des contributions reçues par les rapporteurs. Il oblige à déclarer non seulement les apports des intérêts privés, mais aussi ceux des représentants d’intérêts enregistrés et des autorités publiques de pays tiers, notamment des missions diplomatiques. Cette modification clarifie et responsabilise le travail parlementaire en encadrant l’influence extérieure dans la production des rapports. Elle ne crée pas de nouvelles obligations de publication, mais améliore la traçabilité des contributions prises en compte. Ce renforcement de la transparence est essentiel pour lutter contre l’opacité autour des amendements et des prises de position, surtout dans les dossiers sensibles, et pour prévenir les ingérences étrangères dans le processus législatif européen. J’ai voté pour.

Ce rapport vise à approuver des modifications du règlement intérieur du Parlement européen concernant la déclaration des contributions reçues par les députés de la part de représentants d’intérêts dans le cadre du travail législatif. Il prévoit de clarifier les règles applicables afin de garantir des exigences éthiques plus élevées, une meilleure transparence, un traitement égal des députés. J’ai donc voté pour ce texte, même si des réformes bien plus ambitieuses sont nécessaires.

J’ai voté en faveur de ce rapport, qui vise à renforcer la transparence de la construction législative des textes et permet ainsi de renforcer la légitimité du travail parlementaire et de lutter contre les influences opaques sur la législation européenne.

I supported the amendment to Article 8 of the European Parliament’s Rules of Procedure regarding the disclosure of external input. This change requires rapporteurs to indicate when their reports are influenced by interest groups or representatives of non-EU governments, helping to strengthen transparency in our legislative work. I believe it’s important that citizens are informed about the sources shaping our decisions, without placing excessive bureaucratic demands on MEPs. The amendment applies solely to internal parliamentary procedures, respects the sovereignty of Member States and avoids overreach into national matters. For me, this is a step towards more transparent and accountable law-making.

J’ai voté pour cette proposition, qui précise efficacement les obligations de déclaration des rapporteurs de textes au Parlement européen.

Le rapport propose de modifier le règlement intérieur du Parlement européen en obligeant les rapporteurs à déclarer les contributions d’intérêts des autorités publiques de pays tiers, dans un contexte de vigilance accrue face aux ingérences étrangères. Ce texte constitue un pas dans la bonne direction, sans alourdir démesurément les procédures. J’ai voté pour.

Poparłem zmiany w Regulaminie Parlamentu Europejskiego dotyczące obowiązku ujawniania informacji przez sprawozdawców. Nowe przepisy w sposób precyzyjny określają, które źródła podlegają obowiązkowi zgłoszenia, ograniczając go do zarejestrowanych grup interesu i przedstawicieli państw trzecich. Nowe brzmienie artykułu poprawia przejrzystość działań legislacyjnych, jednocześnie redukując zbędne formalności. Przede wszystkim zwiększa ono pewność prawną i usprawnia pracę posłów, przy zachowaniu odpowiedzialności za kontakty z podmiotami zewnętrznymi. Z tego względu uznałem za zasadne udzielenie poparcia tej propozycji.

A decisão aprovada sobre as alterações ao Regimento relativas à declaração de contributos (artigo 8.º do anexo I) representa um passo significativo para reforçar a transparência e a integridade no funcionamento do Parlamento Europeu. Esta atualização clarifica e uniformiza os critérios para a declaração dos contributos recebidos pelos eurodeputados, garantindo maior rigor no controlo e na prevenção de eventuais conflitos de interesse. Embora não altere substancialmente o quadro jurídico vigente, esta alteração constitui um avanço técnico importante para consolidar boas práticas e reforçar a confiança dos cidadãos na instituição. Votei a favor.

La modification de l’article 8 de l’annexe I du règlement intérieur du Parlement européen vise à renforcer la transparence dans la déclaration des contacts extérieurs par les rapporteurs. Désormais, il ne s’agit plus seulement de déclarer les contributions d’intérêts privés, mais aussi celles émanant de représentants d’intérêts inscrits au registre de transparence et d’autorités publiques de pays tiers, y compris les missions diplomatiques. Ce renforcement des obligations va dans le sens d’une plus grande clarté sur l’origine des apports extérieurs qui peuvent influencer la rédaction des rapports parlementaires. Je considère que cette transparence accrue est essentielle pour garantir l’intégrité du processus législatif européen et pour prévenir toute forme d’ingérence étrangère ou de lobbying opaque. Le texte ne complexifie pas inutilement les procédures, mais répond à une exigence légitime de vigilance et de responsabilité. Par conséquent, j’ai voté pour.

Dado que a aprovação às alterações do Regimento de contributos (artigo 8.º do anexo I) se apresenta como um passo na direção de maior transparência e integridade daquele que é o funcionamento do Parlamento Europeu; Tendo em conta que esta atualização é sinónimo de uniformização quanto aos critérios para declaração dos contributos recebidos pelos eurodeputados, que garante mais rigor na supervisão e prevenção de eventuais conflitos de interesse; Apesar de não alterar em grande medida o quadro jurídico em vigência, considero que esta alteração se propõe como avanço técnico no caminho da consolidação de boas práticas e da confiança dos europeus nas instituições comunitárias e, por isso, votei a favor.

Die Offenlegungspflichten werden in der neuen Geschäftsordnung klarer formuliert, weshalb ich zugestimmt habe.

I voted in favour of this amendment clarifying the scope of the declaration of input provided for in Article 8 of Annex I, particularly regarding the entities or persons to be listed.

Je soutiens toute mesure de transparence qui vise à renforcer la légitimité du travail parlementaire et à lutter contre les influences opaques sur la législation européenne. Ce texte constitue un pas dans la bonne direction, sans alourdir démesurément les procédures. J’y suis donc favorable.

Ovo izvješće odnosi se na tehničku izmjenu Poslovnika Europskog parlamenta s ciljem pojašnjenja pravila o obvezi prijave vanjskih doprinosa u zakonodavnom procesu. Riječ je o pojašnjenju članka 8. Priloga I., koji obvezuje izvjestitelje da uz izvješće prilože popis subjekata ili osoba od kojih su primili doprinos vezan uz predmetni dosje. Cilj izmjene je osigurati veću transparentnost i pravnu jasnoću, precizirajući da se u prilogu navode samo doprinosi koje izvjestitelj zaprimi od predstavnika interesa upisanih u obvezni registar transparentnosti te od predstavnika javnih tijela trećih zemalja, uključujući veleposlanstva i diplomatske misije. U skladu sa svime navedenim, podržavam ovo izvješće.

J’ai voté en faveur de cette mesure de transparence, qui vise à renforcer la légitimité du travail parlementaire et à lutter contre les influences opaques sur la législation européenne. Ce texte constitue un pas dans la bonne direction, sans alourdir démesurément les procédures.

A decisão aprovada, que modifica o Regimento no que diz respeito à declaração de contributos (artigo 8.º do anexo I), representa um progresso relevante no reforço da transparência e da integridade no Parlamento Europeu. Esta revisão torna mais claros e coerentes os critérios que os eurodeputados devem seguir ao declarar os contributos recebidos, promovendo uma maior transparência e ajudando a prevenir potenciais conflitos de interesse. Apesar de não representar uma mudança profunda no quadro jurídico atual, trata-se de um aperfeiçoamento técnico que reforça as boas práticas já existentes e contribui para uma maior credibilidade da instituição junto dos cidadãos. Por estas razões, votei favoravelmente.

Kažem DA odluci Europskog parlamenta o izmjeni Poslovnika Europskog parlamenta u vezi s prijavom primljenih informacija (članak 8. Priloga I. Poslovniku) jer ova izmjena pojašnjava kako izvjestitelji moraju navesti sve interesne skupine i predstavnike trećih zemalja koji su doprinijeli njihovom izvješću, tako osnažujući pravila o sukobu interesa i doprinoseći transparentnosti Europskog parlamenta.

Vážený pán predsedajúci, nie vždy sa stáva, ak vôbec, že s nejakou správou sú poslanci nie nespokojní. Správa o zmenách rokovacieho poriadku Parlamentu týkajúcich sa vyhlásenia o poskytnutých informáciách je toho príkladom – pri nej sa zopár kolegov zdržalo, ale proti nebol nikto. Možno ide iba o „kozmetickú“ úpravu článku 8 Rokovacieho poriadku Európskeho parlamentu, ale so zmenou k väčšej transparentnosti súhlasím. Považujem za škodu, že rovnako principiálni neboli europoslanci pri transparentnosti a jej vyžadovaní od predsedníčky Európskej komisie a Komisie ako celku.

Ce texte vise à renforcer la légitimité du travail parlementaire et à lutter contre les influences opaques sur la législation européenne. Il constitue un pas dans la bonne direction, sans alourdir démesurément les procédures. J’ai donc voté en sa faveur.

J’ai voté pour cette proposition, qui précise efficacement les obligations de déclaration des rapporteurs de textes au Parlement européen.

Vážený pán predsedajúci, hlasoval som za, pretože je to prínos k transparentnosti správ a stanovísk od spravodajcov.

Ce rapport a pour objet les modifications du règlement intérieur du Parlement concernant la déclaration des contributions. Il s’agit ici de clarifier l’application des nouvelles règles afin de garantir des normes élevées en matière d’éthique et de transparence ainsi qu’un traitement égal des députés après l’entrée en vigueur du code de conduite révisé des députés au Parlement européen sur l’intégrité et la transparence. Le rapport, rédigé en commission des affaires constitutionnelles, propose donc une clarification sur la portée de la déclaration de contribution en exigeant la publication de la liste des représentants d’intérêts et entités rencontrés dans le cadre de la rédaction d’un rapport parlementaire. Ainsi, cette modification allant dans le sens d’une transparence accrue, j’ai décidé de voter en faveur de cette dernière.

Az Alkotmányügyi Bizottság határozati javaslatot terjesztett elő a Parlament eljárási szabályzatának az észrevételekről szóló nyilatkozatra vonatkozó módosítására. A módosító javaslat szerint az előadóknak jelentésük vagy véleményük mellékletében föl kell sorolniuk „a kötelező átláthatósági nyilvántartásról szóló intézményközi megállapodás hatálya alá tartozó azon érdekképviselőket, valamint a harmadik országok hatóságainak azon képviselőit, beleértve azok diplomáciai képviseleteit és nagykövetségeit, amelyektől, illetve akiktől az eljárás tárgyához kapcsolódó kérdésekben olyan észrevételeket kaptak, amelyet belefoglaltak jelentésükbe vagy véleményükbe.” A javaslat elfogadását támogattam.

Hemos votado a favor de la codificación de las reglas de procedimiento por las cuales se explicita que en el artículo 8 que detalla la declaración de contribuciones se deben publicar las reuniones de conformidad con el artículo 7 y, por tanto, los ponentes deberán incluir en un anexo a su informe u opinión la lista de las entidades o personas de las que recibieron aportaciones sobre asuntos relacionados con el objeto del expediente.

J’ai voté en faveur de ces modifications du règlement intérieur du Parlement concernant la déclaration des contributions. Ce texte technique précise que seules les contributions des représentants d’intérêts entrant dans le champ d’application de l’accord institutionnel sur le registre de transparence et des représentants des autorités publiques de pays tiers, y compris leurs missions diplomatiques et leurs ambassades, sur les questions relatives à l’objet du dossier, doivent être énumérées dans la déclaration d’intérêts.

Am optat pentru adoptarea modificărilor aduse articolului 8 din Regulamentul de procedură al Parlamentului European, întrucât acestea contribuie la creșterea transparenței în activitatea legislativă. Consider că extinderea obligației de declarare a contribuțiilor la reprezentanții autorităților publice din țări terțe, alături de cei înscriși în registrul de transparență, este o măsură necesară pentru întărirea încrederii cetățenilor în instituțiile europene. Această clarificare legislativă consolidează standardele de integritate în procesul decizional și susține responsabilitatea parlamentarilor în fața opiniei publice.

Am votat pentru această modificare a Regulamentului de procedură deoarece cred cu tărie că încrederea cetățenilor în instituțiile europene începe cu un proces legislativ clar și deschis. Extinderea obligației de declarare a contribuțiilor primite de raportori, inclusiv de la autorități publice din țări terțe și misiuni diplomatice, reprezintă un pas concret spre un Parlament mai transparent, mai responsabil și mai rezilient în fața influențelor externe. În calitate de Vicepreședinte al Parlamentului European responsabil de transparență, consider acest pas esențial pentru un legislativ mai deschis și mai responsabil.

Hääletasin poolt. Tegemist on küllaltki tehnilise teemaga - sellega täpsustatakse reegleid, et millistel juhtudel peaksid Euroopa Parlamendi saadikud deklareerima oma töös kasutatavat sisendit.

J’ai voté pour cette proposition, qui précise efficacement les obligations de déclaration des rapporteurs de textes au Parlement européen.

J’ai voté pour ces modifications car je soutiens toute mesure de transparence qui a pour but de renforcer la légitimité du travail parlementaire. Elles permettront notamment de lutter contre les influences opaques de représentants d’intérêts dans la production des rapports parlementaires, qu’ils soient issus du secteur privé ou d’entités publiques étrangères.

Nous soutenons toute mesure de transparence qui vise à renforcer la légitimité du travail parlementaire et à lutter contre les influences opaques sur la législation européenne.

J’ai voté pour la modification du règlement intérieur du Parlement car je soutiens toute mesure de transparence légitimant le travail parlementaire. En l’espèce, il s’agit d’une vigilance géopolitique qui obligera tous les acteurs du Parlement à préciser les conflits d’intérêts éventuels que peuvent avoir les acteurs tiers rencontrés, et non plus seulement les conflits d’intérêts de chacun.

Hemos votado a favor de la codificación de las reglas de procedimiento por las cuales se explicita que en el artículo 8 que detalla la declaración de contribuciones se deben publicar las reuniones de conformidad con el artículo 7 y, por tanto, los ponentes deberán incluir en un anexo a su informe u opinión la lista de las entidades o personas de las que recibieron aportaciones sobre asuntos relacionados con el objeto del expediente.

I voted in favour of this amendment clarifying the scope of the declaration of input provided for in Article 8 of Annex I, particularly regarding the entities or persons to be listed.

J’ai voté pour cette modification du règlement intérieur, qui vise à clarifier l’application du code de bonne conduite des députés européens, notamment concernant les questions liées à l’intégrité et à la transparence. Ainsi, le règlement intérieur est amendé afin que les rapporteurs dressent de manière obligatoire sur un registre de transparence, dans une annexe de leur rapport ou de leur avis, la liste des représentants d’intérêts dont ils ont reçu des contributions se retrouvant dans leur projet d’avis ou de rapport.

A decisão aprovada sobre as alterações ao Regimento relativas à declaração de contributos (artigo 8.º do anexo I) representa um passo significativo para reforçar a transparência e a integridade no funcionamento do Parlamento Europeu. Esta atualização clarifica e uniformiza os critérios para a declaração dos contributos recebidos pelos eurodeputados, garantindo maior rigor no controlo e na prevenção de eventuais conflitos de interesse. Embora não altere substancialmente o quadro jurídico vigente, esta alteração constitui um avanço técnico importante para consolidar boas práticas e reforçar a confiança dos cidadãos na instituição. Votei a favor.

Izvješće predlaže ciljanu izmjenu članka 8. Priloga I. Poslovnika Parlamenta. Prema sadašnjem tekstu, izvjestitelji u prilogu moraju navesti sve subjekte ili osobe od kojih su primili doprinos u vezi sa svojim spisom, bez razlikovanja vrsta nositelja interesa. Izmjenom se precizira da izvjestitelji trebaju navesti one predstavnike interesa koji su registrirani u skladu s Međuinstitucionalnim sporazumom o obvezujućem registru transparentnosti, kao i predstavnike javnih vlasti iz zemalja izvan EU-a (uključujući diplomatske misije i veleposlanstva). Cilj ove promjene je usmjeriti deklaracije na aktere obvezne prema pravilima transparentnosti ili koji obavljaju službene javne dužnosti u inozemstvu. Izmijenjeni tekst stupit će na snagu prvog dana sljedeće plenarne sjednice nakon usvajanja. U skladu s navedenim, podržavam ovo izvješće.

Nous soutenons toute initiative renforçant la transparence du travail parlementaire et la lutte contre les influences étrangères opaques. Ce texte va dans le bon sens, sans complexifier inutilement les procédures. Le ciblage des contributions émanant de missions diplomatiques ou de pays tiers répond à une exigence de vigilance géopolitique que nous défendons de longue date. C’est pourquoi j’ai voté pour.

J’ai voté pour cette proposition, qui précise efficacement les obligations de déclaration des rapporteurs de textes au Parlement européen.

Vážený pán predsedajúci, hlasoval som za, pretože je to prínos k transparentnosti správ a stanovísk od spravodajcov.

Подкрепих предложението за изменение на Правилника на Европейския парламент относно декларирането на външен принос (чл. 8 от Приложение I), тъй като то въвежда по-ясни, правно обосновани и пропорционални правила. Новият текст ограничава задължението за деклариране само до регистрирани представители на интереси (включително лобисти и организации в регистъра за прозрачност) и публични органи от трети държави, като например посолства и дипломатически мисии. Това е балансиран подход, който гарантира прозрачност относно реалното институционално и лобистко влияние, но в същото време предпазва докладчиците от прекомерна административна тежест и от задължението да отчитат незначителна или неизползвана информация. Въвеждането на праг на материалност – само съществен принос към съдържанието на окончателния текст подлежи на деклариране – е разумна стъпка към по-прецизно и ефективно законодателство. Считам, че тези промени ще подобрят правната сигурност и ще насърчат отговорно и прозрачно докладване, без да се стига до формализъм или ненужно натоварване на работата на Парламента.

Zastupnik Marko Vešligaj podržao je prijedlog izmjene Poslovnika Europskog parlamenta jer se njime doprinosi većoj transparentnosti zakonodavnog procesa i jačanju povjerenja građana u rad Europskog parlamenta.

Durch die im Bericht geforderte Änderung der Geschäftsordnung wird klargestellt, welche Gesprächspartner von Berichterstattern als Berichtsanlage angeführt werden müssen. Die Änderung wirkt wie eine Entschärfung: Bislang waren unter anderem auch Gesprächspartner nationaler Regierungen in der Anlage namhaft zu machen, nun sind es nur noch Personen und Einrichtungen, die unter den Anwendungsbereich des Transparenzregisters fallen. Da dies meiner Meinung nach die Informations- und Transparenzpflicht verkürzt, habe ich mich für eine Enthaltung entschieden.

The Committee on Constitutional Affairs received a request for clarification about the Rules of Procedure on the declaration of input of Article 8 of Annex I to the Rules of Procedures, which states that rapporteurs must include a list of people or organisations who gave them input related to the topic of their report, and add it as an annex. This amendment tabled by AFCO clarifies that rapporteurs only need to list input in their report annex if it comes from registered lobbyists or officials from non-EU governments, such as embassies, and only if it relates to the topic of the report. I voted in favour of this proposal for a decision as it promotes greater transparency and accountability in the legislative process, while also providing clear guidance to rapporteurs on what needs to be disclosed.

J’ai voté pour cette modification car elle renforce la traçabilité des apports extérieurs pris en compte par les rapporteurs. Ce renforcement de la transparence au sein du Parlement européen est primordial; il permet de faire face à l’opacité de la provenance des amendements. Cette modification n’alourdit pas le règlement et garantit une totale transparence, notamment face à d’éventuelles ingérences étrangères.