Décarbonation et modernisation de la pêche de l’Union, et développement et déploiement d’engins de pêche
A10-0236/2025 – Ton Diepeveen – Motion for a resolution (as a whole)
Répartition par groupe politique
Répartition par pays
Explications de vote écrites
38(las y los pescadores), y especialmente a aquellos y aquellas de menor tamaño, en el reto de descarbonizar la flota pesquera. Debemos apoyarlos en esta transición y, al mismo tiempo, garantizar que no aumentemos la capacidad de captura de la UE. Con una transición energética justa en el sector pesquero, podremos fortalecer la resiliencia del sector y su desarrollo futuro.
Ce texte adopte une approche pragmatique de la modernisation et de la décarbonation de la pêche, en tenant compte de la réalité économique, sociale et sécuritaire du secteur. Il reconnaît l’urgence du renouvellement des flottes, la nécessité de simplifier l’accès aux financements et d’associer pleinement les pêcheurs aux solutions. En refusant une écologie punitive et bureaucratique, il défend une transition réaliste, compatible avec la sécurité en mer et la pérennité de nos filières. Ces éléments justifient un vote favorable.
Ce rapport vise à examiner les défis et les opportunités liés à la modernisation et à la décarbonation du secteur de la pêche afin d'atteindre l'objectif de neutralité climatique d'ici 2050, ainsi qu'au développement de nouveaux engins et de nouvelles techniques de pêche. Son contenu est très techno-solutionniste, il ouvre la porte à de la déréglementation des fondements de la politique commune de la pêche (PCP) et du Fonds européen pour les affaires maritimes, la pêche et l'aquaculture (FEAMPA) qui conduirait à l’introduction potentielle de davantage de subventions à des pratiques néfastes pour l’environnement marin. Il ne propose pas de cibler les financements publics à la modernisation vers la petite pêche artisanale qui en a le plus besoin, ne fait pas suffisamment le lien entre changement climatique et perte de biodiversité marine, et rejette la taxation du carburant, même à des niveaux minimaux. Enfin, il appelle à une approche de «neutralité technologique» dans la décarbonation et le développement de nouvelles techniques de pêche, qui renvoie à des techniques interdites, comme la pêche à impulsion, et à l’utilisation de systèmes à base de combustibles fossiles. J’ai donc voté contre.
I voted in favour of this report, which outlines a number of means to help the fishing industry to decarbonise and modernise. The report outlines that the EMFAF and other supports to fishermen should be increased in order to improve technology and equipment, and to safeguard fishermen who take part in pilot projects. Although this report has some shortcomings, such as a lack of specific support for small fishermen, the industry, which is reliant on fossil fuels, should be supported to move towards carbon neutrality.
Le renouvellement et la modernisation de la flotte de pêche sont un enjeu stratégique, tant pour la sécurité des marins que pour la transition énergétique d’un secteur confronté à un vieillissement critique de ses navires. Ce rapport défend une approche pragmatique en allégeant les contraintes réglementaires et en simplifiant l’accès aux financements, notamment via le FEAMPA, tout en reconnaissant l’ampleur des besoins d’investissement. Il affirme que décarbonation et modernisation doivent aller de pair, dans une stratégie associant l’ensemble de la filière et intégrée à une politique industrielle maritime cohérente. Malgré les tentatives d’édulcoration du texte en commission, l’essentiel a été préservé: la sécurité des navires, le rôle central des pêcheurs et une transition non dogmatique. J’ai voté pour.
Izvješće je usmjereno na dekarbonizaciju i modernizaciju zastarjele europske ribarske flote kroz nove tehnologije, smanjenje potrošnje goriva i poboljšanje radnih uvjeta, s ciljem privlačenja mlađe generacije ribara. Naglašava se potreba za znatnim javnim i privatnim ulaganjima te se Komisiji upućuje snažan politički signal da u rujnu 2026. predstavi nezakonodavnu inicijativu o dekarbonizaciji i modernizaciji flote. Iz navedenih razloga podržala sam izvješće.
La delegación de VOX en el Parlamento Europeo reitera su rechazo al Pacto Verde Europeo y a los Acuerdos de París. Los problemas del sector pesquero español y europeo se han agravado con la entrada en vigor de toda la normativa ecologista impulsada por la Comisión Europea y aplicada en los últimos años. Por ello, nos oponemos al contenido de los considerandos de este informe, que pretenden hacer compatible la supervivencia del sector pesquero con la consecución de los objetivos climáticos y las normas verdes, cuando lo segundo precisamente impide lo primero. Dicho esto, nuestro compromiso con el sector pesquero español nos hace votar a favor del informe. Las medidas que se impulsan para los trabajadores de la mar, para la protección de la viabilidad económica de las artes de pesca y para garantizar la soberanía e independencia alimentaria de los Estados miembros son precisamente lo que el sector demanda y lo que nosotros defendemos.
Ce rapport vise à examiner les défis et les opportunités liés à la modernisation et à la décarbonation du secteur de la pêche afin d'atteindre l'objectif de neutralité climatique d'ici 2050, ainsi qu'au développement de nouveaux engins et techniques de pêche. Son contenu est très techno-solutionniste. Il ouvre la porte à de la déréglementation des fondements de la politique commune de la pêche (PCP) et du Fonds européen pour les affaires maritimes, la pêche et l'aquaculture (FEAMPA) qui conduirait à l’introduction potentielle de davantage de subventions à des pratiques néfastes pour l’environnement marin. Il ne propose pas de cibler les financements publics à la modernisation vers la petite pêche artisanale qui en a le plus besoin, ne fait pas suffisamment le lien entre changement climatique et perte de biodiversité marine, et rejette la taxation du carburant, même à des niveaux minimaux. Enfin, il appelle à une approche de «neutralité technologique» dans la décarbonation et le développement de nouvelles techniques de pêche, qui renvoie à des techniques interdites, comme la pêche à impulsion, et à l’utilisation de systèmes à base de combustibles fossiles. J’ai donc voté contre.
Ce rapport vise à examiner la transition vers une pêche neutre en carbone d’ici 2050, en promouvant de nouvelles techniques et engins de pêche. S’il comprend certains points positifs, comme le respect de la PCP, l’article 17 sur les quotas et l’amélioration des conditions de travail, le texte comporte plusieurs insuffisances majeures. Il privilégie une approche technologique au détriment d’une stratégie globale alignée sur les besoins des petits pêcheurs et les recommandations scientifiques. Il intègre des demandes de la pêche industrielle susceptibles de déréglementer le cadre législatif, notamment par la (ré)introduction de subventions favorisant l’augmentation de la capacité de pêche, ce qui menace la durabilité des pêcheries et des écosystèmes marins. Le rapport ne prévoit aucune mesure concrète pour soutenir la pêche artisanale, pourtant la plus vulnérable, et propose une «neutralité technologique» qui pourrait encourager l’adoption de techniques problématiques pour l’environnement. Compte tenu de ces lacunes structurelles, du risque de compromettre la restauration des populations de poissons et la protection des écosystèmes marins, j'ai voté contre.
Considerando que a frota de pesca europeia enfrenta um problema estrutural de envelhecimento, sendo a média de idade das embarcações superior a 30 anos, associado a elevados níveis de consumo de combustível e a uma forte dependência de energias fósseis; Considerando que a descarbonização da frota, através do desenvolvimento e da adoção de novas tecnologias mais eficientes do ponto de vista energético, é essencial para reduzir as emissões, reforçar a sustentabilidade do setor e garantir a sua viabilidade a longo prazo; Considerando que a transição energética do setor das pescas exigirá investimentos públicos e privados significativos, bem como um quadro estratégico claro a nível europeu; Considerando que a modernização dos navios de pesca, nomeadamente a nível das condições de trabalho e dos equipamentos a bordo, é fundamental para tornar o setor mais atrativo para uma nova geração de pescadores; Votei a favor.
Der Bericht ist ausgewogen und benennt die wichtigsten strukturellen Schwächen der EU-Fischerei und ihres Finanzierungssystems. Zudem enthält er konstruktive Vorschläge zur Reduzierung des Verwaltungsaufwands, zur Dekarbonisierung und zur Modernisierung der EU-Fischerei, weshalb ich zugestimmt habe.
I voted in favour of this report, which outlines a number of means to help the fishing industry to decarbonise and modernise. The report outlines that the EMFAF and other supports to fishermen should be increased in order to improve technology and equipment, and to safeguard fishermen who take part in pilot projects. Although this report has some shortcomings, such as a lack of specific support for small fishermen, the industry, which is reliant on fossil fuels, should be supported to move towards carbon neutrality.
Europski sektor ribarstva suočava se sa starenjem flote, regulatornim i financijskim izazovima te pritiskom globalnog tržišta, pri čemu prosječna starost plovila prelazi 31,5 godina. Premda sektor doprinosi minimalno globalnim emisijama, pretjerano agresivne klimatske politike mogu negativno utjecati na ribarstvo, zapošljavanje i obalne zajednice. Inovacije u ribolovnom alatu i tehnologijama ključne su za održivost i učinkovitost sektora, uz potrebu za jasnim regulatornim okvirima i ciljanom financijskom potporom. Akvakultura treba biti strateška dopuna ribarstvu, uz pojednostavljene dozvole i usklađene standarde. Privlačenje mladih, poboljšanje radnih uvjeta i poticanje gospodarski održivih inovacija ključni su za konkurentan, otporan i održiv sektor. U skladu s navedenim, podržavam ovo izvješće.
Considerando que a frota de pesca europeia enfrenta um problema estrutural de envelhecimento, com uma idade média das embarcações superior a 30 anos, associado a elevados consumos de combustível e a uma forte dependência de energias fósseis; Considerando que a descarbonização da frota, através do desenvolvimento e da adoção de tecnologias mais eficientes do ponto de vista energético, é essencial para reduzir as emissões, reforçar a sustentabilidade do setor e assegurar a sua viabilidade a longo prazo; Considerando que a transição energética no setor das pescas exigirá investimentos públicos e privados significativos, bem como um quadro estratégico claro a nível europeu; Considerando que a modernização dos navios de pesca, incluindo melhorias nas condições de trabalho e nos equipamentos a bordo, é fundamental para tornar o setor mais atrativo para uma nova geração de pescadores; Votei favoravelmente.
Kažem DA Prijedlogu rezolucije o dekarbonizaciji i modernizaciji ribarstva EU-a te razvoju i uporabi ribolovnog alata jer postavlja realan i ambiciozan okvir za postizanje klimatske neutralnosti sektora do 2050., uz istovremeno osiguravanje socijalne i ekonomske stabilnosti ribarskih zajednica. Prijedlog se zalaže za inovacije u ribolovnim alatima, obnovu zastarjele flote i poboljšanje radnih uvjeta kako bi se privukle nove generacije i žene u sektor. Nadalje, naglašava se potreba za uklanjanjem administrativnih prepreka i osiguravanjem dostupnog financiranja, osobito za male ribare i one u najudaljenijim regijama, kako nitko ne bi bio zapostavljen u ovoj tranziciji.
Glasovala sem za resolucijo o razogljičenju in modernizaciji ribištva EU, ker verjamem, da morata varstvo okolja in socialna varnost ribičev hoditi z roko v roki. Ribolov se sooča z dvojnim izzivom: nujno se mora prilagoditi podnebnim spremembam in zmanjšati svoj ogljični odtis, hkrati pa zagotoviti preživetje obalnih skupnosti, ki so pogosto odvisne od majhnih, družinskih podjetij. S tem glasom sem podprla poziv k večjim naložbam v raziskave in razvoj novih, čistejših pogonskih sistemov in ribolovnih orodij, ki so bolj selektivna in manj škodljiva za morsko dno. Ključno je, da resolucija prepoznava specifične potrebe malega priobalnega ribolova in najbolj oddaljenih regij, ki si ne morejo privoščiti dragih tehnoloških nadgradenj brez javne pomoči. Zavzemam se za to, da modernizacija flote ne pomeni le novih motorjev, ampak tudi izboljšanje varnosti in delovnih pogojev za posadke. Le s celovitim pristopom, ki vključuje finančno podporo in upošteva realnost na terenu, bomo ohranili konkurenčnost evropskega ribištva in hkrati zaščitili naše morje za prihodnje generacije.
Ce rapport voit les pêcheurs comme devant être partie prenante de la solution, et des mesures indispensables, comme la prise en compte de financements spécifiques pour sécuriser les navires, ont été conservées dans ce rapport d’initiative. La question de la décarbonation n’y est pas abordée de façon dogmatique, mais au contraire avec pragmatisme, en particulier sur son volet financier. Sur la transition énergétique, le rapport pointe les absurdités bureaucratiques notamment sur la question des carburants de substitution que nous avons plusieurs fois mis en évidence. J’ai donc voté pour.
Pri hlasovaní som sa zdržal, pretože nebolo možné text podporiť pre ideologický smer, ale ani jasne odmietnuť pre niektoré racionálne ochranné prvky a dôraz na malé flotily a komunity.
Ce rapport vise à examiner les défis et les opportunités liés à la modernisation et à la décarbonation du secteur de la pêche afin d'atteindre l'objectif de neutralité climatique d'ici 2050, ainsi qu'au développement de nouveaux engins et techniques de pêche. L’approche proposée par le rapport est lacunaire: elle ouvre la porte à de la déréglementation des fondements de la politique commune de la pêche et du Fonds européen pour les affaires maritimes, la pêche et l'aquaculture, ce qui conduirait à l’introduction potentielle de davantage de subventions néfastes pour l’environnement marin. Il ne propose pas non plus de cibler les financements publics à la modernisation vers la petite pêche artisanale qui en a le plus besoin. Ainsi, c’est pour toutes ces raisons que j’ai décidé de voter contre ce rapport.
Votamos en contra de este informe porque prioriza las demandas de la gran industria pesquera y soluciones tecnológicas sin garantizar una transición justa ni sostenible del sector. El texto abre la puerta a la financiación de la renovación y construcción de flotas sin salvaguardas sólidas, lo que puede aumentar la sobrecapacidad y la sobreexplotación de los recursos marinos. Carece de medidas concretas para beneficiar a la pesca de pequeña escala, ignora el vínculo entre biodiversidad marina y cambio climático y rechaza instrumentos clave como la fiscalidad del combustible o los límites de capacidad de la política pesquera común. La descarbonización no puede servir de excusa para debilitar la sostenibilidad ni la equidad social.
J’ai voté en faveur de cette résolution relative à la décarbonation et la modernisation de la pêche de l’Union, le développement et le déploiement d’engins de pêche. Le texte rappelle que la décarbonation et la modernisation de la pêche sont vitales pour réduire la consommation de carburant et attirer une nouvelle génération de pêcheurs grâce à de meilleures conditions de travail. Il souligne l’importance des investissements publics et privés à mobiliser pour y parvenir: entre 22 et 36 milliards d'EUR. Il émet une série de recommandations pour accélérer la transition, par exemple la possibilité d’utiliser des fonds européens pour le renouvellement et la modernisation des navires.
Nie poparłem sprawozdania (wstrzymałem się od głosu), mimo że zawiera ono wiele trafnych diagnoz i postulatów, z którymi co do zasady się zgadzam. Dokument słusznie wskazuje na ograniczony wpływ unijnego rybołówstwa na globalne emisje, brak rynkowych alternatyw dla diesla, zwłaszcza w segmencie małych jednostek przybrzeżnych, oraz realne ryzyko nieproporcjonalnych kosztów transformacji ponoszonych przez rybaków. Pozytywnie oceniam także podkreślenie potrzeby dodatkowego finansowania, wsparcia badań oraz modernizacji floty, w tym poprawy bezpieczeństwa i warunków pracy na statkach. Zasadniczym problemem, który uniemożliwił mi poparcie całości dokumentu, jest jednak jego silne osadzenie w logice Europejskiego Zielonego Ładu oraz celów neutralności klimatycznej do 2050 r., przy jednoczesnym przyznaniu, że obecnie brak technologii pozwalających na ich realne osiągnięcie w sektorze rybołówstwa. W efekcie powstaje konstrukcja polityczna oparta bardziej na deklaracjach niż na rzeczywistych możliwościach branży. Szczególnie niepokojące jest otwieranie drogi do powiązania dekarbonizacji z przydziałem kwot połowowych, dalszego rozszerzania warunkowości wsparcia publicznego oraz wprowadzania nowych mechanizmów kontroli wydajności energetycznej statków. Takie podejście grozi zwiększeniem presji regulacyjnej, zamiast zapewnić rybakom realne i skuteczne wsparcie inwestycyjne.
Ce rapport met en avant un enjeu majeur pour la pêche, à savoir la décarbonation et la modernisation des engins de pêche, alors que l’âge moyen des navires de pêche est d’environ 30 ans. Il demande une simplification importante des contraintes réglementaires et techniques qui pèsent sur les pêcheurs. L’un des points principaux est la simplification des dossiers de financement relevant du FEAMPA. En matière de transition énergétique, le rapport pointe les importantes absurdités bureaucratiques, notamment sur la question des carburants de substitution, que nous avons plusieurs fois mises en évidence. J’ai voté pour ce texte: les mesures de simplification annoncées sont salutaires et il ne comporte aucune ligne rouge. J’ai voté en faveur de différents amendements réaffirmant que la flotte de pêche européenne est très peu responsable des émissions de CO₂ ou appelant à une diminution des normes afin de rendre le métier plus attractif pour la jeune génération.
Hääletasin poolt. Käesolevas algatusraportis juhitakse tähelepanu murele selle pärast, kuidas kohaldatakse selle sektori suhtes praegust kliimapoliitikat. Selle rakendamise viis ei kajasta sageli tegelikku olukorda merel. Kestlikkust ei tohiks jõustada jäikade eesmärkide ja bürokraatia abil, vaid see peaks põhinema realistlikel sammudel, sektorisisesel innovatsioonil ja toetusel, mis vastab kalurite igapäevastele probleemidele. Kestliku merenduspoliitika olulised tugisambad on nii puhtad ookeanid kui ka heas seisundis kalavarud, samuti tugev ja tulevikukindel kalandussektor koos edukate rannikukogukondadega.
J’ai voté pour ce rapport car la question de la décarbonation est abordée avec pragmatisme en particulier sur son volet financier. Le rapport demande une simplification importante des contraintes règlementaires et techniques qui pèsent sur les pêcheurs. Sur la transition énergétique, le rapport pointe les absurdités bureaucratiques notamment sur la question des carburants de substitution.
J’ai voté en faveur de ce rapport car la question de la décarbonation est abordée avec pragmatisme, notamment sur son volet financier. Ce texte souligne également les absurdités bureaucratiques, en particulier concernant les carburants de substitution, un point que nous avons soulevé à plusieurs reprises.
J’ai voté pour car le rapport protège les pêcheurs, conserve les financements essentiels et aborde la transition énergétique de manière pragmatique, tout en restant conforme à nos principes.
Ce rapport porte sur la modernisation et la décarbonation de la flotte de pêche, un enjeu devenu urgent compte tenu du vieillissement des navires, en particulier en France et dans les territoires ultramarins. Le texte va dans le bon sens. Il part des besoins réels des pêcheurs, demande une simplification des règles et des procédures, notamment pour l’accès aux financements européens, et reconnaît que le renouvellement de la flotte ne pourra se faire sans moyens financiers adaptés, y compris par le recours au financement privé. Il aborde la transition énergétique de manière pragmatique, sans approche dogmatique, et insiste sur la sécurité à bord, alors que la pêche reste l’un des métiers les plus dangereux. Si des manœuvres politiques en commission ont affaibli certaines ambitions initiales, l’essentiel a été préservé. Les pêcheurs restent au cœur de la démarche, et des mesures concrètes, notamment pour la sécurisation et le financement des navires, ont été maintenues. Ce rapport apporte une méthode réaliste et attendue par la profession, sans opposer modernisation, sécurité et transition énergétique. Pour ces raisons, j’ai voté pour.
Apart from the amendments tabled in plenary by the PfE to remove the most problematic green references from the text, the rapporteur proposes a positive vote because the final text retains the essential elements of our original line. The vote in the PECH Committee was shaped by an ambiguous cordon sanitaire: although the EPP supported both the PfE’s text and the alternative one, the alternative compromises were put to the vote first and therefore prevailed. Despite this, the final report remains balanced, addresses key structural weaknesses of the CFP and the EU funding system, reduces administrative burden, and outlines a realistic, economically viable and step-by-step approach to decarbonisation and modernisation.
Ce rapport vise à examiner les défis et les opportunités liés à la modernisation et à la décarbonation du secteur de la pêche afin d'atteindre l'objectif de neutralité climatique d'ici 2050, ainsi qu'au développement de nouveaux engins et de nouvelles techniques de pêche. Ce rapport, tel qu'adopté en novembre, repose sur des compromis alternatifs négociés par le PPE, S&D et Renew, dont The Left a été exclu jusqu’au dernier moment. Il ouvre la porte à de la déréglementation des fondements de la politique commune de la pêche et et du Fonds européen pour les affaires maritimes, la pêche et l'aquaculture qui conduirait à l’introduction potentielle de davantage de subventions néfastes pour l’environnement marin, ne propose pas de cibler les financements publics à la modernisation vers la petite pêche artisanale qui en a le plus besoin et appelle à une approche en matière de neutralité technologique pour la décarbonation et le développement de nouvelles techniques de pêche. J’ai donc voté contre.
Considerando que a frota de pesca europeia enfrenta um problema estrutural de envelhecimento, sendo a média de idade das embarcações superior a 30 anos, associado a elevados níveis de consumo de combustível e a uma forte dependência de energias fósseis; Considerando que a descarbonização da frota, através do desenvolvimento e da adoção de novas tecnologias mais eficientes do ponto de vista energético, é essencial para reduzir as emissões, reforçar a sustentabilidade do setor e garantir a sua viabilidade a longo prazo; Considerando que a transição energética do setor das pescas exigirá investimentos públicos e privados significativos, bem como um quadro estratégico claro a nível europeu; Considerando que a modernização dos navios de pesca, nomeadamente a nível das condições de trabalho e dos equipamentos a bordo, é fundamental para tornar o setor mais atrativo para uma nova geração de pescadores; Votei a favor.
Europski sektor ribarstva suočava se s izazovima, ali istodobno ima snažan potencijal za održivu i konkurentnu budućnost. U kontekstu klimatskih ciljeva EU-a, od ribara se očekuje modernizacija i dekarbonizacija, iako sektor već sada ima iznimno malen udio u globalnim emisijama, uz velik doprinos sigurnosti hrane, zapošljavanju i obalnim zajednicama. Ključ uspjeha leži u realističnom i postupnom pristupu koji se temelji na inovacijama iz same prakse, a ne na pretjeranoj birokraciji. Izvješće naglašava potrebu za prilagodbom postojećih pravila kako bi se olakšao pristup financiranju, modernizaciji flote i uvođenju novih tehnologija. Posebno se ističe važnost inovacija u ribolovnim alatima, koje mogu brzo donijeti okolišne i gospodarske koristi, uz jasnije i brže regulatorne postupke. Akvakultura se prepoznaje kao strateški dopunski stup ribarstvu, s velikim potencijalom za niskougljičnu proizvodnju i smanjenje ovisnosti o uvozu. Ulaganje u generacijsku obnovu, bolje radne uvjete i uravnoteženo prostorno planiranje ključno je za dugoročnu održivost sektora. Uz pametnu dekarbonizaciju, potporu inovacijama i ažuriranje politika, EU može osigurati snažan, otporan i istinski održiv sektor morskih prehrambenih proizvoda. U skladu s navedenim, podržavam ovo izvješće.
Am votat în favoarea raportului privind decarbonizarea și modernizarea pescuitului în UE, precum și dezvoltarea și utilizarea uneltelor de pescuit, deoarece acesta recunoaște în mod corect că pescuitul european are nevoie urgentă de măsuri concrete de sprijin. Pescarii din întreaga Uniune se află deja sub o presiune semnificativă, iar impunerea unor obligații dictate de agenda climatică a adăugat poveri financiare considerabile, fără a oferi soluții realiste. Actuala agendă de decarbonizare riscă să slăbească competitivitatea sectorului pescuitului din UE și să afecteze economiile costiere. Europa trebuie să se îndepărteze de suprarreglementare și să se concentreze pe construirea unui sector al pescuitului solid și viabil. Măsurile de sprijin trebuie să pornească de la ascultarea problemelor de zi cu zi ale pescarilor, nu de la o ideologie verde abstractă, deconectată de realitățile operaționale și economice.
J’ai voté pour ce rapport, malgré une abstention en commission demandée par le rapporteur en réaction aux manœuvres ayant affaibli le texte initial. La version finale reste conforme à nos principes: elle associe les pêcheurs aux solutions, maintient des mesures essentielles de sécurisation des navires et aborde la transition énergétique avec pragmatisme, sans dogmatisme ni excès bureaucratique.
Pri hlasovaní som sa zdržal, pretože nebolo možné text podporiť pre ideologický smer, ale ani jasne odmietnuť pre niektoré racionálne ochranné prvky a dôraz na malé flotily a komunity.
Подкрепих този доклад, защото той признава реалните проблеми пред европейския риболовен сектор: остаряващ флот, нарастващи разходи и регулации, които често не отчитат специфичните условия на риболовната дейност. Средна възраст на съдовете от над 31 години не е просто статистика, а реален риск за безопасността на екипажите, ефективността на работата и икономическата жизнеспособност на сектора. Подкрепям подхода, според който устойчивостта не трябва да се налага чрез твърди квоти, фиксирани цели и допълнителна бюрокрация, а да се постига чрез поетапна модернизация, технологични иновации и целенасочена подкрепа, съобразена с ежедневната работа на рибарите. Очакваме от тях да инвестират в по-чисти технологии и да останат конкурентоспособни, докато над 70% от консумираната в ЕС риба е вносна – често произведена при по-ниски екологични и социални стандарти. Това създава структурен дисбаланс за европейските производители. Гласувах „за“, защото крайният текст запазва ключови елементи като облекчаване на достъпа до Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури и преразглеждане на понятието „риболовен капацитет“ в Общата политика по рибарство, и служи като основа за по-реалистична и работеща морска политика.
J'ai voté pour ce rapport car il adopte une approche pragmatique essentielle pour la modernisation de notre flotte de pêche. Il défend des points clés: la simplification des financements FEAMPA, l'accès à des capitaux privés et la sécurisation des navires, qui est une priorité absolue pour nos pêcheurs. Le texte aborde la décarbonation avec réalisme, en refusant les contraintes bureaucratiques excessives et en plaçant les professionnels au coeur de la solution. C'est un rapport utile qui sert les intérêts concrets de notre secteur maritime.
Podpořil jsem tuto zprávu, protože dekarbonizace a modernizace rybolovu musí jít ruku v ruce s ekonomickou udržitelností a zachováním konkurenceschopnosti evropských rybářů. Cílem nemá být trestat sektor, ale pomoci mu přejít na efektivnější, bezpečnější a technologicky modernější provoz. Zpráva správně zdůrazňuje podporu inovací, nových rybolovných zařízení a moderních pohonů, přičemž bere v úvahu rozdíly mezi flotilami, regiony a typy rybolovu. Oceňuji důraz na realistické tempo změn, dostupnost financování a zapojení samotných rybářů do rozhodování.